Niet machine

Laatst zat ik ten kantore van de Rabobank te wachten op een medewerker van de bank. Tja, en wat doe je dan om de tijd te doden? Je kijkt wat rond, je ogen dwalen langs folders, tussen lamellen door en over het bureau. Wat normaliter een volstrekt oninteressant object blijft, sprong nu in het oog. Op de nietmachine die op het bureau lag was een sticker geplakt met de tekst: "Niet machine Rabobank".

Ik kreeg de neiging om het apparaat in mijn zak te duwen omdat dit kennelijk niet een machine van de Rabobank was. Of vond de Rabobank misschien niet dat dit een machine was? De twijfel sloeg toe. Dit gecombineerd met mijn goede opvoeding weerhield mij ervan een diefstal te plegen, want ook als je iets meeneemt waarvan je niet weet van wie het is, pleeg je diefstal.

Het niet aan elkaar schrijven van samengestelde woorden komt zo vaak voor dat dit mij behoorlijk irriteert. Als ik van een collega het verzoek krijg om drie maandelijks een software matige aanpassing te doen, geef ik deze opdracht onherroepelijk terug. Ik weiger namelijk om drie keer per maand een matige aanpassing in mijn software aan te brengen.

Wellicht is dit storende spatiegebruik een gevolg van de voortdurende verengelsing van onze taal, want daar worden vrijwel alle samengestelde woorden los geschreven en is het aan de lezer om de betekenis uit de context van de zin te halen. In het Nederlands kan ik me groen en geel ergeren aan de overdosis spaties. Het initiatief van het Platform Signalering Onjuist Spatiegebruik (SOS) juich ik daarom zeer toe. Zij houden zelfs een jaarlijkse verkiezing van de onjuiste spatie. In 2007 was de winnaar "naakt model tekenen".

Niet machine en andere foute samen stellingen vind ik ge tuigen van een gebrekkige taal op voeding en daar om waardeer ik deze taal fouten met een 8 op de irri schaal.

20 thoughts on “Niet machine

  1. Dag Harry,
    Als u doelt op de laatste zin (… op de irri schaal) dan heeft u gelijk. Het moet irrischaal zijn. Ik maak er echter een goed gebruik van om de laatste zin met enige ironie te schrijven. Vandaar de onjuiste spelling.
    Groet,
    Ben

  2. Ik ben van oorsprong niet Nederlands, en ik weet het dus niet zeker maar is het niet ‘het ergert mij’ en niet “komt zo vaak voor dat dit mij behoorlijk irriteert”

  3. De Engelse ziekte…
    Zoals mensen zich irriteren aan hun die zich niet beseffen dat correct taalgebruik echt wel voordelen heeft ;-)

  4. Ook ik erger mij vaak aan foutief taalgebruik. Wanneer dit in een krant of tijdschrift gebeurt vind ik het nog erger dan bij een individu. Iemand die weinig heeft geleerd kan daar vaak niets aan doen en ik kan dat niet beoordelen. Maar een redactie van een krant of tijdschrift en een t.v.presentator behoren beter te weten. Als mij een “hele prettige avond” wordt toegewenst juich ik altijd: “Gelukkig geen halve!”
    Veel mensen kennen het verschil niet tussen liggen en leggen, terwijl dit toch hetzelfde is als het verschil tussen zetten en zitten, en dat doet niemand fout.
    Met vriendelijke groeten
    Joke Sanders

  5. Uit Taalpost 838:

    Ongehoord: ‘wild menu’ – een greep uit de reacties
    ===
    - Dag verse eieren
    - Tamme konijnen bouten
    - Culinair wild arrangement
    - Droge worstbouillon
    - Brood met een gunstig effect op de dikke darmfunctie.
    - Platte Beeldscherm Specialist.
    - Spoedeisende hulparts
    - Goede doelenfraudeur
    - Gevaarlijke stoffencoxc3xb6rdinator
    - Tweedehands autohandelaar
    - Halve finalejurylid
    - Blinde geleidehonden
    - Asfalt werkzaam heden
    - Een zwembad met water glijbaan

    Tot slot schrijft een lezer van Taalpost: “Ik heb afgelopen week moeten gniffelen toen ik op een website van een vertaler las dat ik ook voor ‘tekst correcties’ bij hem terechtkon.”

    =)

  6. Hey Ben, wat ontzettend leuk. Ik hoorde het van Simone en ben meteen gaan kijken! Groetjes van ons

  7. Mag ik uw aandacht voor de ‘hersluitbare dop’ en de ‘langere houdbaarheidsdatum’ van Albert Heijn (op de achterkant van een pak melk gebracht als noviteiten van het betreffende pak)? Op zich zijn de spaties dan wel weer op de juiste plaatsen aangebracht maar om de onmogelijkheid van deze items kan ik toch echt niet heen. Sinds wanneer kan een dop gesloten worden? Laat staan her! Een verpakking kan herslutibaar zijn. En die verpakking sluit je dan her met een dop. Waar zou je een dop mee moeten hersluiten? Met een andere (hersluitbare) dop? De langere houdbaarheidsdatum tart helemaal het voorstellingsvermogen. Is – pak ‘m beet – donderdag 26 februari 2009 opeens een datum met rek? Bij mijn weten duurt een datum niet langer dan 24 uur. En geen 36. Of 72. Bijvoorbeeld. Ik heb een brief gestuurd naar de Albert Heijn; ze hadden een vacature voor iets communicatieachtigs en dus heb ik er meteen een sollicitatie van gemaakt. Ik kreeg een mail: “u past niet in het profiel” en er werd niet inhoudelijk ingegaan op mijn zorgen betreffende de hersluitbare dop en de langere houdbaarheidsdatum. Zorgelijk. Ik denk dat mijn houdbaarheidsdatum te kort was…

  8. Ergeren jullie je ook zo aan dat “gelange ij”bij het televisiespelletje Lingo? Alsof een ei in xc3xa9xc3xa9n hokje past…

  9. Heb ik ook nooit begrepen.Ik erger me trouwens meer aan de presentatrice die 15 keer in een kwartier “OK” zegt.Ooit had haar baas ( JP; waarom niet gewoon de naam?)het over irritante taal waarbij hij nota bene verwees naar deze site. Waarop de presentatrice zei…OK.

  10. Ik erger mij aan Lingo ja. Ik vind de lange ij echter een heerlijk unicum van onze taal en denk dat die dus in xc3xa9xc3xa9n hokje past. Jammer dat er geen toetsenborden (meer) zijn met een echte ij.
    Schrijven we ook IJmuiden of is het Ijmuiden?

  11. Het meest opvallende geval van verkeerd spatiegebruik trof ik onlangs aan bij een buitenkraan van een verzorgingstehuis in Utrecht:

    VOOR IN GEBRUIK
    NAME SPOELEN

    Voor degenen die de woorden van deze kennisgeving – net als ik op het moment van constatering – niet direct in een leesbare combinatie kunnen plaatsen heb ik het inmiddels ontcijferd: ‘vxc3xb3xc3xb3r ingebruikname spoelen’

  12. Andersom kan ook. Ik trof bij mijn toenmalige werkgever, die zowel mensen in de binnen- als buitendienst had een bordje op de lift “Lift buitendienst”.
    Als binnendienstmedewerker voelde ik opeens vaag wat apartheid inhield…

  13. Dat gedoe met die spaties (geen spatie’s met een apostrof. Ook al zoiets tenenkrommends. Ik wil u mijn gruwelijkste (of zoals men tegenwoordig pleegt te zeggen ‘meest gruwelijke’) apostrofcatastrofe niet onthouden: een groot gevelbord bij een bakker waar op stond ‘Belegde Broodje’s’ Mijn God!!!) is ook een soort anglicisme. In Groot Britannixc3xab schrijft men samengestelde woorden vaak wel met een spatie ertussen. En ‘als het in het Engels goed is, zal het in het Nederlands ook wel goed zijn, toch?’. Men lijkt een soort ‘aan elkaar schrijfangst’ te hebben ontwikkeld. Zo moeilijk is het Nederlands toch niet? Misschien zouden mensen de van Dale er eens op na moeten slaan. Goed boek hoor!

  14. Wat een gezeur zeg om zulke kleine details.
    Mit vriendelijke groet, Nino Mulder